Kasrut
Mózes II. könyve:23:19 A te földed zsengéjének elsejét vidd el a te Uradnak Istenednek házába. Ne főzd meg a gödölyét az ő anyjának tejében.
Mózes V. könyve:14:21 Semmi holttestet meg ne egyetek; a jövevénynek, aki a te kapuidon belől van, adjad azt, hogy egye meg azt, vagy add el az idegennek, mert szent népe vagy te az Úrnak, a te Istenednek. Ne főzd a gödölyét az ő anyja tejében.
A neten kiskecske, kecskegidaként forditják.
Nézzük meg az eredeti szöveget:
LO TEVÁSEL GDI BÁHÁLEV IMO
és
LO TEVÁSEL GDI BÁHÁLEV IMO
Mindkét helyen szó szerint ugyanaz szerepel:
Nem fogod megfőzni a GDI-t az anyjának tejében.
(Ne főzd meg)
Fogalmam sincs hogy hivják magyarul ezt az állatot, csak sejtéseim vannak róla, talán zerge lehet??? De hoztam róla képet.
Én úgy tudom, hogy a régi magyar nyelvben a gödölye nem kifejezetten kecskét jelentett, hanem emlős állatot. Sajnos nem találok ilyen jellegű feljegyzéseket a neten. Mindenesetre azt leszögezhetjük, ez az állat nem a házi kecske, aminek gondolták.
A kasrut egy zsidó hagyomány, ami ezeken az ó-szövetségi igéken alapszanak. Ezt a mózesi parancsot kibővitve használják napjainkban, elválasztva a húsos és tejes ételeket. A mai rabbinikus törvények szerint sem főzni, sem keverni nem szabad a kettőt, tehát csak az az étel kóser (zsidók számára elfogyasztható) ahol a hús és a tej nem keveredik egymással. Kivétel ez alól a hal, amit nem tartanak húsnak.
A keresztény egyházakban sajnos a következő Igéket a kasrutra vonatkoztatják, nagyon helytelenül: Apcsel: 11
Én Joppé városában imádkozám; és láték elragadtatásban egy látást, valami alászálló edényt, mint egy nagy lepedőt, négy sarkánál fogva leeresztve az égből; és egészen hozzám szálla:
6
Melyre szememet rávetve megnézém, és látám a földi négylábú állatokat, a vadakat és a csúszómászókat és az égi madarakat.
7
Hallék pedig szót is, mely ezt mondja vala nékem: Kelj fel Péter, öljed és egyél!
8
Mondék azonban: Semmiképpen sem, Uram; mert soha semmi közönséges vagy tisztátalan nem ment be az én számba.
9
Felele pedig nékem a szózat másodszor az égből: Amiket az Isten megtisztított, te ne mondd tisztátalanoknak.
Itt semmiképpen sem az eredeti kasrutról van szó, hanem Péter elhivásáról, hogy a nemzetek felé is szolgáljon, ne csak az izraeliták felé.
A zsidó hagyományokban megmaradt teljes mértékben hogy a húsokat nem lehet tejes dolgokkal fogyasztani. Ha a gdi emlős állatot jelent az Igében csupán, akkor nem szabadna a szárnyas állatok húsát odasorolni, ugyanúgy, mint a halakét.
A kasrut nemcsak a tejes és húsos ételek elválasztásáról szól, hanem vannak állatok amelyeket tisztának, illetve tisztátalanoknak mond az Ige. Az izraelita számára a tiszta állatok fogyaszthatóak, mig a tisztátalanok nem.
De ezt majd a következő felszólalásomban folytatnám...